giovedì 8 agosto 2019

Cosa vuol dire "Take On Me"?

Sì, avete letto bene!
Mercoledì 7 agosto, durante la trasmissione "Non è un paese per giovani" di Radio 2 Rai c'è stato un discretamente lungo dibattito sul testo di questa canzone con tanto di ascoltatori che hanno detto la loro. Qualcuno sosteneva il titolo fosse un errore grammaticale :)
Sicuramente si tratta degli albori, di quando anche loro erano meno addentro alla lingua inglese ma non lo definiremmo errore grammaticale, magari nel testo può esserci qualche licenza poetica!
Noi, prendiamo quindi spunto, fornendovi la nostra versione della traduzione.
Se qualcuno di madrelingua desidera suggerirci modifiche accettiamo suggerimenti affinché il testo del brano che ha portato gli a-ha al successo abbia una traduzione quanto più possibile corretta.


TAKE ON ME
(Pål Waaktaar/Mags/Morten Harket)

We're talking away
I don't know what
I'm to say I'll say it anyway
Today's another day to find you
Shying away
I'll be coming for your love, OK?

Take on me, take me on
I'll be gone
In a day or two

So needless to say
I'm odds and ends
But that's me stumbling away
Slowly learning that life is OK.
Say after me
It's no better to be safe than sorry

Take on me, take me on
I'll be gone
In a day or two

Oh the things that you say
Is it life or
Just to play my worries away
You're all the things I've got to
remember
You're shying away
I'll be coming for you anyway

Take on me, take me on
I'll be gone
In a day or two
PRENDIMI
(Pål Waaktaar/Mags/Morten Harket)

Stiamo parlando
Non so cosa devo dire
Lo dirò comunque
Oggi è un altro giorno per incontrare te
In disparte
Verrò per amor tuo, ok?

Prendimi, prendimi
Me ne sarò andato
Tra un giorno o due

Inutile dire
Che sono un miscuglio di cose
Ma sono che incespico
Che imparo lentamente che la vita è ok
Ripeti dopo di me
Prevenire non è meglio che curare

Prendimi, prendimi
Me ne sarò andato
Tra un giorno o due

Oh, le cose che dici
È' vita o
È solo per allontanare le mie preoccupazioni
Tu sei tutte le cose che mi devo
Ricordare
Tu rimani in disparte
Io verrò comunque per te

Prendimi, prendimi
Me ne sarò andato
Tra uno o due giorni